Pour beaucoup, l’irruption de Média Participations (la maison-mère de Dargaud, Dupuis ou encore du Lombard) sur la scène des comics peut sembler une « arrivée » d’un éditeur qui s’y intéressait peu jusqu’ici. C’est en fait un véritable retour aux origines même si, il est vrai, celà remonte un peu : C’est dans les pages de Spirou, en 1939, que Superman fut traduit pour la première fois en langue française (par opposition à la version parue en France quelques semaines plus tard sous le titre « Yordi »). L’univers DC retrouvera donc (au moins indirectement) son premier traducteur VF « historique » début 2012…
Cette nouvelle, qui intervient quelques jours après l’annonce de la prise de contrôle de Soleil par Delcourt (deux éditeurs ayant chacun, entre autres choses, un catalogue « comics ») démontre à quel point les mois qui viennent vont êtres synonymes de réorganisation dans la VF. Nous reviendrons bien sûr beaucoup plus en détail sur ces annonces dans le prochain numéro de Comic Box.
Jeudi 30 avril 2026, dans le cadre d’une tournée française organisée par Album et le…
DC Studios lance une nouvelle phase de marketing pour leur blockbuster festival : Supergirl. On…
La série Daredevil : Born Again revient pour une deuxième saison de huit épisodes après…
Lucky Luke, le plus américain des héros de bande dessinée franco-belge, débarque sur le petit…
Voilà cinq ans que nous n'avons pas vu le Tisseur sur grand écran. Ce nouveau…
Il y a quelques heures, James Gunn et DC Studios annonçaient que le premier teaser…